Schedule

CHIASMI
(Harvard-Brown Graduate Student Conference in Italian Studies)
Time to Translate ⇔ Translation in Time

Friday, April 24, 2015

Morning (Thompson Room, Baker Center – Harvard University)

8:30—9:15 Breakfast

9:15—9:30 Introduction – Behind a Title: Inspirations, Aims and Perspectives

9:30—10:30 Jonathan Galassi, President and Publisher of Farrar, Straus and Giroux
Translating Paradox

10:30—11:00 Coffee Break

11:00—12:30 Twentieth-century Italian Translating Networks
(Chairs: Cecelia Signati; Morris Karp)

Serena Alessi (Royal Holloway University of London)
Re-writing the Odyssey: Penelope’s Time

Isabella Mattazzi (Università di Ferrara)
Calvino traduttore / Calvino editore / Calvino narratore: la pratica traduttiva
all’interno della grande rete della scrittura calviniana

Thomas Wisniewski (Harvard University)
Translating Theory Into Practice in the Contemporary Italian Novel

12:30—2:00 Lunch Break

Afternoon (Fong Auditorium, Boylston Hall – Harvard University)

2:00—3:00 The Shadow of Volgarizzamenti: From Modernity to the Middle Ages
(Chairs: Marco Aresu; Wuming Chang)

Anna Porczyk (University of Warsaw)
Come tradurre la Bibbia. Teoria e pratica secondo Erri De Luca

Federico Rossi (Scuola Normale Superiore)
Le Meditationes vite Christi in volgare: storia di una traduzione tra parole e immagini nell’autunno del Medioevo

3:00—3:30 Coffee Break

3:30—5:00 Metamorphosizing Renaissance
(Chairs: Corrado Confalonieri; Zoe Langer)

Romana Cassi (Boston College)
De liberis educandis: una traduzione di Guarino

Victoria Fanti (Johns Hopkins University)
“Non vider gli occhi miei cosa mortale:” The Mythic vs. the Mortal in Translating
Michelangelo’s Verse

Simone Forlesi (Scuola Normale Superiore)
Machiavelli ‘distillato’ in aforismi: La mente di un uomo di Stato di Stefano Bertolini

5:00 Closing Reception

Saturday, April 25, 2015

Morning (Fong Auditorium, Boylston Hall – Harvard University)

8:30—9:00 Breakfast

9:00—9:10 Introduction

9:10—10:40 Working Languages & Communicative Stances
(Chairs: Peter Lieberman; Anna Santucci)

Guido Furci (Paris 3, Sorbonne Nouvelle / Johns Hopkins University)
Le testimonianze processuali di Primo Levi. Un esempio interessante di traduzione
intralinguistica

Giovanni Miglianti (Gonville and Caius College, University of Cambridge)
Primo Levi in inglese: la ricezione nel mondo anglofono attraverso i rapporti dell’autore con i suoi traduttori

Lucia Toppino (UMass – Boston)
Dal metodo comunicativo al metodo integrato: la traduzione come strumento didattico,
spunti e proposte per l’uso del testo letterario

10:40—11:00 Coffee Break

11:00—12.30 Dubbing & Adapting: Multiple Voices in Cinema and Television
(Chairs: Julianne VanWagenen; Alessandro Carpin)

Paola Maganzani (Università di Bologna)
Tradurre per il cinema: la pratica delle versioni multiple italiane dei primi anni Trenta

Angela Sileo (Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”)
Il doppiaggio a “doppio taglio:” strumento di protezionismo o veicolo di interferenze
linguistiche?

Nunzia Soglia (Università degli Studi di Salerno / Università Unipegaso)
Dante “tradotto” in pubblicità

12:30—2:00 Lunch Break

Afternoon (Fong Auditorium, Boylston Hall – Harvard University)

2:00—3:00 Publishing & Mediating: Editorial Choices from Fascism to the Post-War Period
(Chairs: Angela Boscolo; Filomena Fantarella)

Valentina Abbatelli (University of Warwick)
Recasting Uncle Tom’s Cabin: The Racial Representation in Translations of Fascist Italy

Marta Arnaldi (Magdalen College, University of Oxford)
“Ricostruire la casa dell’uomo:” Renato Poggioli’s Anthologies of Exile

3:00—3:30 Coffee Break

3:30—5:00 Roundtable with Professor Jennifer Scappettone, University of Chicago
Disintegrating Cantons in Translation, and the Dream of a Transnational Language

5:00 Closing Reception (Thompson Room, Baker Center – Harvard University)

 – 0 -

DOWNLOAD the 2015’s schedule here (updated March 24, 2015)

- 0 -

Chiasmi 2015 is proudly partner of a series of events promoted by The Edinburgh Gadda Projects and which will take place on Harvard campus between April 25-27, beginning right after the closing reception of our Conference. For more information, please visit the following website: www.gaddaprize.ed.ac.uk

2 thoughts on “Schedule

  1. Pingback: MEMORIES, Brown-Harvard International Conference | Center for italian Studies

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s